Страница 1 из 1

квадратик.

Добавлено: 07 сен 2014, 21:31
graph
подскажите пожалуйста что за квадратик с букавками.может от керасинки.спасибо.
ИзображениеИзображение

Re: квадратик.

Добавлено: 07 сен 2014, 21:32
nikotin
Этот кватратик на форуме проходил не менее 568 раз. Дрейдл называется. Еврейский волчок.

Re: квадратик.

Добавлено: 07 сен 2014, 21:33
Hawchik
еврейская игрушка )) :dntknw:

Re: квадратик.

Добавлено: 07 сен 2014, 21:33
VzoR
волчок :dntknw: опередили) :)

Re: квадратик.

Добавлено: 07 сен 2014, 21:42
graph
Спасибо.не ужели правда что он проходил на форуме 568 раз.кто считал. ::)

Re: квадратик.

Добавлено: 07 сен 2014, 21:46
Чеченец
Уважаемый,Вы на форуме со 02.12 2012.Вы его читать пробовали?Ирония в Вашем случае неуместна :evil:

Re: квадратик.

Добавлено: 07 сен 2014, 21:53
slonik2
алик этож твоя национальная игра спроси у своей цыли )) ((((

Re: квадратик.

Добавлено: 07 сен 2014, 22:02
Hawchik
:P В принципе, еврейская традиция запрещает игры, отвлекающие от изучения Торы, но в Хануку принято играть в волчок. Поначалу волчок появился в ашкеназийских общинах. История четырёх нанесённых на него букв отражает сложную эволюцию еврейского фольклора и символизма. В средневековой Германии на стороны волчка наносили буквы N ( nicht - ничего), G (ganz - всё), Н (halb - половина), S (stell ein - добавить). Играя в волчок, ашкеназийские евреи употребляли на идиш слова, соответствующие оригинальным немецким, - так проявлялась еврейская приспосабливаемость к конкретным условиям жизни и способность перенимать обычаи других народов. В ивритском алфавите указанным буквам примерно соответствуют нун, гимель, хэй, шин (נ, ג, ה, ש), на которые начинаются слова «чудо» - нес (נס), «великий» - гадоль גדול), «был» - хайя (היה), «там» - там (שם); таким образом, применив ивритские буквы, евреи интерпретировали их как начальные в словах, составляющих фразу «чудо великое было там». Кроме того, нумерологическое значение этих четырёх букв составляет число 358, такое же, как у слова маишах (משיח) - Мессия.
В Израиле волчок - дрейдль по-немецки - стал называться совивон. Вместо буквы шин на нём стали помещать пэй (פ), с которой начинается слово «здесь» - по (פה), и фраза начала звучать как «чудо великое было здесь».
Ашкеназийский обычай в Израиле распространился и на сефардские общины, а йеменские евреи стали делать волчки из ореховой скорлупы, называемые дуаме.