Страница 5 из 7

Re: Цо то есть?

Добавлено: 09 май 2009, 08:27
cmasby
:D
Смущает последняя фраза. Возможно все же
Ciebie OPIERAM stoba umieram.
Смысл меняется. Я склоняюсь к тому, что это какой-то девичий заговОр. @-)

Re: Цо то есть?

Добавлено: 11 май 2009, 08:59
Sayd
redflag писал(а):Любопытно почитать диалог двух польских ка-валеров. @-)
Особенно со вступительными словами про уважение... :D
Дима, ты не ленись, а сделай нормальные фоты с надписями...

Re: Цо то есть?

Добавлено: 11 май 2009, 10:42
redflag
Находка не моя. Напарника.

Re: Цо то есть?

Добавлено: 12 май 2009, 10:28
KopBoy
redflag писал(а):Любопытно почитать диалог двух польских ка-валеров. @-)
Ale jeszcze ja nic nie mówiłem!!!

Дима! Напиши, пожалуйста буковки! Дествительно вещица интересная!

Re: Цо то есть?

Добавлено: 12 май 2009, 10:44
KopBoy
cmasby писал(а):Фу!!! Наконец интернет заработал!!!
На игле следующие надписи по-польски. Старая орфорграфия.
Dowiesz sie o imieniu moim - Узнаешь имя моё
Porachuj sie z serсem swoim - Посчитайся с сердцем своим
Ciebie ofieram z toba umieram - Тебе жертвую, с тобой умираю

В чем смысл - хз :swoon:
Надо поляков-историков взбодрить...
Только не Ciebie ofieram, а Ciebie opieram - "Тебя вспираю, или поддерживаю"

Слава! Малайца @-)

Dowiesz się o imieniu moim - Узнаешь имя моё
Porachuj się z serсem swoim - Посчитайся с сердцем своим
Ciebie opieram z tobą umieram- "Тебя вспираю, или поддерживаю"


Текст надписей понятен. Осталось смысл данных надписей узнать, и назначение находки

Но наверно нужно читать в следующем порядке:

Porachuj się z serсem swoim - Посчитайся с сердцем своим
Dowiesz się o imieniu moim - Узнаешь имя моё
Ciebie opieram z tobą umieram- "Тебя вспираю, или поддерживаю"

Re: Цо то есть?

Добавлено: 13 май 2009, 11:07
redflag
KopBoy писал(а):"Тебя вспираю
Непонимаю.

Re: Цо то есть?

Добавлено: 13 май 2009, 11:15
saldek
KopBoy писал(а):Ciebie opieram z tobą umieram- "Тебя вспираю, или поддерживаю"
а куда делось "с тобой умираю" ?

Re: Цо то есть?

Добавлено: 13 май 2009, 11:17
cmasby
redflag писал(а):
KopBoy писал(а):"Тебя вспираю
Непонимаю.
"opierac" в старом польском означало то же, что сегодня "wspierac" - т.е. поддерживать. "Тебя поддерживаю и с тобой умираю", хотя я лично больше за ofieram ( ныне звучит ка ofiaruje) - "тебя жертвую" или может тебе жертвую.

Re: Цо то есть?

Добавлено: 13 май 2009, 12:32
Капитан
KopBoy писал(а):Тебя вспираю
)) звучит ужасающе.......

Re: Цо то есть?

Добавлено: 14 май 2009, 16:57
KopBoy
saldek писал(а):
KopBoy писал(а):Ciebie opieram z tobą umieram- "Тебя вспираю, или поддерживаю"
а куда делось "с тобой умираю" ?
@-)
:yes: Ишь глазастый какой!! :o , извините не дописал, зациклился на Ciebie opieram.